Ich glaube schon, wenn ihr keinen umgebracht habt.
Стига да не сте убили човек.
Ich weiß nicht, ich glaube schon.
Не знам, но мисля, че да.
Etwas früh, um das sagen zu können, aber ich glaube schon.
Малко е рано да се каже, но така ми се струва.
Ich glaube schon, aber ich sah das noch nie so heftig.
Така мисля, но не съм виждала толкова тежък случай.
Ich glaube schon. Könnte sein, dass ein oder zwei Ohren fehlen.
Всичко е наред, плюс минус едно две уши.
Ich glaube schon, in ein paar Stunden wissen wir mehr.
Мисля, че да. Ще разберем след няколко часа.
Ich glaube schon, aber dazu müssen wir erst mit ihnen kommunizieren.
Така мисля, но за да го съгласуваме, трябва първо да се свържем с тях.
Ich glaube schon und ich bin nicht allein.
Вярвам че е, и не съмо аз.
Ich brauche etwas Zeit, ich glaube schon, aber ich mache mir Sorgen wegen der Leben, die riskiert werden, je länger ich dafür brauche.
Мога, но ще ми отнеме време, а съм притеснен колко много живота ще бъдат погубени докато го направя.
Ich glaube schon, aber ich bin nackt und friere.
Мисля, че да, но съм гола и замръзвам.
Ja, ich glaube schon, um zu sehen, was noch passiert.
Мисля че да, за да видя какво ще се случи после.
Nein, das nicht, aber ich glaube schon.
Не, не съм, но така мисля.
Er sagte: "Ja, ich glaube schon, aber du verstehst nicht, ich werde mein ganzes Leben daran arbeiten."
То каза: "Да, предполагам." "Но вие не разбирате. Аз ще посветя целият си живот на това."
Chuck, und, ja, uhm, ich glaube schon...
Чък и да мисля, че го усетих...
Ich glaube schon, dass ich mich gut betragen habe... denke aber auch, dass ich nach so langer Zeit auf dem Schiff etwas ausgeflippt bin.
Знаеш ли, искам да мисля, че съм се държал добре, но... но няма как да не съм луднал, затворен на кораба за толкова време.
Ich glaube schon. ich habe dir lange Zeit nicht erlaubt, mich zu sehen.
Мисля, че си. Доста дълго не ти позволявах да ме видиш.
Wir sind nicht 100%ig sicher, aber ich glaube schon.
Не сме сигурни, но аз го вярвам.
Ich meine, ich glaube schon, daß du mich Physiker nennen kannst.
Може да се каже, че съм физик.
Ich glaube schon, aber wir werden schon bald Gewissheit haben, was?
Проработи ли? Така мисля, но скоро ще разберем, нали?
Ich glaube schon sehr lange an dich.
Вярвах в теб от дълго време.
Ich glaube schon, aber wer kann sich so lange zurückerinnern?
Май да, но кой да помни толкова назад?
Ich kann es nicht mit Sicherheit sagen, aber ich glaube schon.
Г-н президент, не мога да съм сигурен, но смятам, че може.
Sie ist Toms Freundin, nicht meine, aber ich glaube schon.
Тя е приятелка на Том, не моя, но така мисля. Да.
Ich glaube schon, dass so etwas möglich ist.
Вече вярвам, че е възможно такова нещо.
Ich glaube schon, denn Sie sind ein schlauer Kerl, der eine gute Idee erkennt.
Знам, че сте умен, напредничав човек, който знае кога една идея е добра.
Ja, ich glaube schon, mit allen Vor- und Nachteilen.
Да, за добро или за лошо.
Ja, Boss, aber... Es ist nur so. Ich glaube schon seit ich klein bin an solche Sachen.
Да, шефе, но... от дете вярвам в такива неща.
Ja, ich glaube schon, das wir in der Lage dazu sein werden, unsere Freunde und Familienmitglieder zu sehen, erkennen und Zeit mit ihnen im Himmel zu verbringen.
Да, вярвам, че ще можем да видим, познаем и прекараме време с нашите приятели и членове на семейството в Рая. Във вечността ще има много време за това.
Ich glaube schon, aber könnte ich falsch liegen?
Аз мисля, че има, но ако бъркам?
Ich glaube schon. Aber bevor wir fortfahren: Was verstehen wir unter Demokratie?
Мисля, че да, но преди да продължим, какво означава демокрация?
4.2819089889526s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?